Petrus Project
  • The Petrus Project
  • The Plan
  • The Team
  • The Authors
    • Peter the Venerable
    • Peter of Poitiers
    • Radulf of Sully
    • Richard of Poitiers
    • Bernard of Cluny
    • Radulf Tortarius
  • The Texts
  • Resources
  • How to cite this resource
  • Miracle Stories
    • Two Books on Miracles
      • Book I, Prologue
      • 1.1 A miraculous arrival in the county of Auvergne
      • 1.2 About the priest who unworthily celebrated the divine mysteries
      • 1.3 About he who could not swallow the body of Christ before he confessed himself
      • 1.4 About the death of a certain brother and his confession at the end of his life
      • 1.5 . About another brother false in his confession
      • 1.6 About one who was freed from the devil by a true confession
      • 1.7 How demons were put to flight by holy water
      • 1.8 About Gerard, a monk of pure and simple life
      • 1.9 About notable things which happened in and around Cluny
      • 1.10 About the miraculous apparition of Stephen, called, “the White”
      • 1.11 About a similar apparition of Bernard Grossus
      • 1.12 With so much envy the devil has always raged against Cluny
      • 1.13 About the brother whom [the devil] wished to deceive in the guise of an abbot.
      • 1.14 About the brother who heard demons boasting about their shameful acts.
      • 1.15 The story the Blessed Hugh narrated in chapter at Christmas Vigil.
      • 1.16 About the brother who saw demons processing as if monks
      • 1.17 About the old monk Alger
      • 1.18 About Armannus the novice, whom the devil terrified in the guise of a bear
      • 1.19 About the angel of the Lord who showed the place where the brothers uncovered Christ's cross
      • 1.20 About the dawdling brother Benedict, who saw a crowd of men dressed in white.
      • 1.21 About Turquillus, prior of the sisters of Marcigny
      • 1.22 The miracle which happened at this same monastery of Marcigny.
      • 1.23 About the dead knight who appeared three times to a certain priest
      • 1.24 About Guido, the bishop of Geneva [Guy of Faucigny]
      • 1.25 About a certain priest who died a terrible death.
      • 1.26 About Geoffrey III, the lord of Semur-en-Brionnais.
      • 1.27 About the dead knight who appeared to Humbert of Beaujeu
      • 1.28 Another chapter about an apparition in Spain.
      • Book II. Prologue
      • 2.1 About the oppressor of the church who was seen taken by the devil
      • 2.2 How someone buried alive, was fed by angel due to the masses and prayers of the Church
      • 2.3 An apology why in his narration, the writer of these deeds cannot retain their time and order
      • 2.4 About the good birth and adolescence of the Lord Matthew, Bishop of Albano.
      • 2.5 How he cleaved to the Venerable Ralph of Rheims, afterwards the Archbishop.
      • 2.6 So greatly desiring the monastic life, he abandoned ecclesiastical honours.
      • 2.7 Choosing Cluny due to the great reputation of its customs, he took the habit of a novice at SMdC
      • 2.8 How he conducted himself before God during his priory
      • 2.9 How he acted with his subordinates
      • 2.10 How he proved to be, both to those near and far
      • 2.11 How he maintained order most strictly when he was summoned by abbot Peter to Cluny
      • 2.12 Concerning the Cluniac schism fuelled by Pontius who had been abbot.
      • 2.13 On the end of the Cluniac scandal and the wisdom of the Lord Matthew.
      • 2.14 How he took up the bishopric of Albano and how he maintained holiness within himself
      • 2.15 How he prohibited that moneys be exchanged by Jews, when he was still a prior
      • 2.16 About the Schism of the Roman Church and how he virtuously defended the Catholic Side.
      • 2.17 About his glorious death accompanied by miraculous signs.
      • 2.18 About the vision which the prior of Saint Zenon saw about him
      • 2.19 About the vision of another brother
      • 2.20 How he put demons to flight with the sign of the cross and about his untiring devotion
      • 2.21 About the revelations shown to him before death and about the glory which he said awaiting him
      • 2.22 How he passed from this world at the light of dawn on the holy and glorious day of Our Lord
      • 2.23 The services celebrated for him and the honourable gathering in the Basilica of Saint Fridian
      • 2.24 About a certain evil monk who died most wickedly
      • 2.25 About the vision which I myself saw when staying in Rome
      • 2.26 About the vision of Brother Enguizo
      • 2.27 About the Statutes of the Carthusian monks
      • 2.28 About a certain Carthusian brother
      • 2.29 Another chapter on the same topic [the Carthusians]
      • 2.30 About the miracle of the Roman Candles in the Church of the Mother of God
      • 2.31 About the miraculous vision of a certain boy keeping vigil
      • 2.32 About a certain boy at Silvigny brought back to life by Saint Maiolus
      • 2.33 About the false confession of a certain brother
    • Life of Raingarde
    • Life of Peter the Venerable
  • Letters
    • The Letter Collection
      • Prefatory Epistle
      • Prefatory Epistle (more complete?)
      • 1. To Pope Innocent (1137)
      • 2. To Matthew of Albano (1134/35)
      • 3. to the Lord Chancellor Haimeric (1123/41, likely 1137)
      • 4. to Hugh, Archbishop of Rouen (1130/8)
      • 5. To Hato, Bishop of Troyes (1122/46)
      • 6. To the same (Hato) (1122/46)
      • 7. To the same (Hato) (1134)
      • 8. To Stephen, a priest skilled in the law (1125/6)
      • 9. To Peter, the schoolmaster
      • 10. To the same (Peter)
      • 11. To Pope Innocent II (1136/37)
      • 12. To William, Bishop of Embrum (1122/41)
      • 13. To Odo, the abbot of Saint-Lucien de Beauvais
      • 14. To Theodard, Prior of La Charité
      • 15. to Adela, Countess of Blois
      • 17. to Pope Innocent (1133/34)
      • 18. to Hato (1122/46)
      • 19. to Dulcianus of Montpellier, learned in the Law
      • 20. to the servant of God, Giselbert the hermit of Silvigny(?)
      • 21. to Pope Innocent (1138)
      • 22. to Hato, bishop of Troyes (1128/46)
      • 23. to Pope Innocent (1132/36)
      • 24.
      • 25.
      • 26. To his son beloved in Christ, Peter of Poitiers
      • 27.
      • 28. To Bernard, Abbot of Clairvaux (c. 1127)
      • 29. to Bernard Abbot of Clairvaux (1138)
      • 32. to Pope Innocent (1135/43)
      • 33. to Pope Innocent (1132/40)
      • 34. To the Lord Chancellor Haimeric (1132/40)
      • 35. to the abbots of the Cistercian Order (1132/40)
      • 36. to the same (1133/40)
      • 37. To a certain heretic
      • 38. to Peter, the Archbishop of Lyons (1131/ 9)
      • 39. To Pope Innocent (1133)
      • 40. to Gilo the Schismatic (1130/4)
      • 42. a response of Lord Peter to Prior Theodard (1132/36)
      • 43. Again, to Prior Theodard of La Charité-sur-Loire (1130/9)
      • 44. to King Sigard I of Norway (1122/30)
      • 45. to the Brothers of St. Andrew of Northampton, about their Copyist Thomas
      • 47. to Matthew of Albano (1131/5, likely 1134)
      • 48. to the Carthusians, in consolation of their dead brothers (1122/37)
      • 49. To Henry, the Bishop of Winchester (1131)
      • 50. To Stephen, a Cleric of Lyons (1132/36)
      • 51. To the Knight Hugh Catula
      • 53. Again to his Brothers, in Epitaph of his mother (1135)
      • 55. to Henry, the Bishop of Winchester (1131/56)
      • 56. To the same (1135)
      • 58. To this son, beloved in Christ, Peter of Poitiers
      • 59. to Henry, bishop of Winchester (1134/35)
      • 60. to the same (1136)
      • 65. to Bernard, abbot of Clairvaux (1137)
      • 66 To Gilo the Schismatic (1138)
      • 67. to William, the Bishop of Orange (1130/41)
      • 68. To Count Amedaeus.
      • 69. to Hato, the Bishop of Troyes (1138)
      • 71. The Response of Bishop Hato to him (1138)
      • 74. The Response of Abbot Bernard to Peter, the Abbot of Cluny (1138)
      • 75. to John Comnenus, Emperor of Constantinople (likely 1138/9)
      • 76. to the Patriarch of Constantinople
      • 78. A Letter from Godfrey, the Bishop of Châlons-sur-Marne to Peter, the Abbot of Cluny (1131/43)
      • 79. A response of Peter to him (1131/43)
      • 80. to the brothers at Mont Thabor
      • 81. To Hato, the Bishop of Troyes (1122/46)
      • 82. to the King of Jerusalem
      • 83. to the Patriarch of Jerusalem
      • 85. A Letter from Hato, Bishop of Troyes to the above Peter (1141)
      • 86. the Response of Abbot Peter to the Bishop Hato (1141)
      • 88. to Henry, Bishop of Winchester (1129/56)
      • 89. to Albero, Bishop of Liège (1136/45)
      • 90. to King Roger of Siciliy (1139/41)
      • 91. To Pontius, Abbot of Vézelay (1138/56)
      • 94. to the monk Gregory
      • 95. To Hato, Bishop of Troyes (1141)
      • 96. the Response of Bishop Hato to him (1141)
      • 97. to Pope Innocent
      • 98. to the same (1140)
      • 99. Again to Pope Innocent
      • 100. to the Clerics of Lyons (1141)
      • 101. to Pope Innocent (1141)
      • 102. to Milo I, bishop of Thérouanne (1140)
      • 105. to Aimard, the Archbishop of Narbonne (1143)
      • 106. to Geoffrey, the Archbishop of Bordeaux (1143)
      • 108. to Guarinus, the Bishop of Amiens (1127/44)
      • 109. to Suger, the Abbot of Saint-Dénis (1130/51)
      • 110 from Abbot Bernard of Clairvaux to the Lord Abbot (1143/44)
      • 111 The Reply of the Lord Abbot to Bernard of Clairvaux (1144)
      • 112. to Pope Celestine (1143)
      • 115. to Abbess Eloise (1143/44)
      • 116. to the lord Pope Lucius
      • 118. to Pope Lucius (1144)
      • 120. To Rainard, Cisterican abbot. (1134/50)
      • 121. to Hato, the Bishop of Troyes (1145)
      • 123. A letter of Peter of Poitiers to Peter his abbot, then dwelling in the forest of Cluny
      • 124. The return letter of the Lord Peter the Abbot to the same
      • 125. The Return letters from some companions to Peter of Poitiers from the woods of Cluny.
      • 126. The Letter of Robert, a learned man and Master of Physic
      • 127. The Letter of Gislebert, a noble and literate youth
      • 128. The return letter of Peter of Poitiers to the Lord Abbot and his colleagues
      • 129. The letter of Peter, the lord Abbot, to this Peter.
      • 131. to king Roger of Sicily (1146)
      • 132. to the Carthusians (1137/43)
      • 134. To Theobald, Bishop of Paris (1146)
      • 135. To the Prior Odo and the Brothers of Saint-Martin-in-the-Fields (1147/50)
      • 136. To Geoffrey, the Cistercian abbot of Les Roches (1137/56)
      • 137. To Geoffrey, the Bishop of Chartres (1135/48)
      • 138. to Peter, Abbot of St. Augustine at Limoges (1137/56)
      • 139. To Stephan, formerly Archbishop of Vienne (1148)
      • 147. to Ademar II, abbot of Figeac
      • 148. From Bernard, Abbot of Clairvaux
      • 149 Reply of the Lord Abbot Peter (1149)
      • 150. Again to Bernard of Clairvaux (October 1149)
      • 151 to Nicholas of Clairvaux
      • 153 From Bernard of Clairvaux
      • Letter 158a (?)
      • 159. To the brothers at [St. Martial of] Limoges (1142?)
      • 161 (1148/52) To the Priors and Subpriors of Cluniac places.
      • 162. to the King of Sicily
      • 166. a Response of the Lord Abbot to him [Suger of Saint-Dénis] (1150)
      • 167. From Heloise to PV
      • 168. To Heloise.
      • 172. To Everard, Master of the Templars (1148/53)
      • 174. to Pope Eugenius (1145/33)
      • 181. to the abbot of Clairvaux (1151)
      • 183. to Philip the Prior of Clairvaux (March, 1151)
      • 184. to Galcher, the cellarer of Clairvaux (March, 1151)
      • 185. To his nieces
      • 186. To Basil, the Prior of the Carthusians (1151)
      • 192. to Lord Bernard, Abbot of Clairvaux (1152)
      • 193. To his Nicholas (1152)
    • Additional Letters
  • Legal Texts
    • Statutes
      • Bibliography
      • Summary
      • The Statutes of Peter the Venerable, Abbot of Cluny
      • Later Statutes
    • Managing Cluniac Accounts
    • Papal Bulls
      • Calixtus II's Papal Assent to the election of Peter the Venerable
      • Innocent II's approval of Peter the Venerable's ability to set statutes
      • Various partially translated charters
    • Charters
      • Latin charters (1122-56) from Bibliotheca Cluniacensis
  • Poems & Liturgy
    • In defence of Peter of Poitiers
    • A liturgical prose, in honour of the Mother of the Lord
    • Another liturgical prose in honour of the Mother of Our Lord
    • Hymn, in honour of Holy Mary Magdalene
    • Hymn about the Holy Father Benedict
    • Another Hymn about the translation and coming of this Father Benedict
    • A rhythmic verse on Saint Hugh, abbot of Cluny
    • A verse in honour of Count Eustache
    • A verse in epitaph of Prior Bernard
    • Verse in epitaph of Peter Abelard
    • Verse in epitaph of Rainald, Archbishop of Laon
    • A rhythmic verse, on the resurrection of our Lord
    • Rhythmic verse in praise of the Saviour.
  • Polemic
    • Bibliography
  • Peter of Poitiers
    • Letter to abbot Peter (Sicut precipere)
    • Panegyric in praise of Peter the Venerable
    • Letter to his critics
    • Against the Barbarian
    • Epitaph of Pope Gelasius II
    • Epitaph of Bishop Adefonso
    • Preface to Peter the Venerable's work against the Saracens
  • Richard of Poitiers
    • Chronica
    • Chronica - Dedicatory Epistle
    • BNF, n.a.l. 670 - Transcription (in progress)
  • Resources
    • A(n) Historiographical Note on Researching Twelfth-Century Cluny
    • Manuscript and Early Printed Sources
      • Paris, BNF, ms. latin 17716
      • Pierre de Montmartre, D. Petri venerabilis, ... Opera
      • Patrologia Latina
    • Digital Resources
    • Biographies
      • Giles Constable
      • Denise Bouthillier
Powered by GitBook
On this page

Was this helpful?

  1. Letters
  2. The Letter Collection

149 Reply of the Lord Abbot Peter (1149)

Summary: Peter answers Bernard’s letter with the utmost cordiality and affection. He declaims all the high titles that the saint gives him and retains only that of “dear friend”. As for the bitter words for which the saint apologized (they were in a letter concerning the business of an English Abbot), Peter declares that he was not in the least offended by them and if he had been, the apology of Bernard would haevc been a more than suitable amend. After this Peter refers to the will of one Baro, a Roman subdeacon. Hes says that although all he had deposited at Cluny belonged by right to the abbey, yet he is quite willing for Bernard and his brethren to have it. In conclusion he refers to an election at Grenoble to which the Carthusians were objecting. He says that he has entrusted his opinion on the affair to Nicholas and asks Bernard to accept what Nicholas tells him as coming from himself. (from Bruno Scott James, 379).

Bouthellier and Torrell, call this ‘astonishly warm’.

Knight: the first 2/3 of the text are an examination of Bernard’s own words.

Text:

To the venerable and brilliant man of Christ among the members, [in membris Christi viro] the lord Bernard, abbot of Clairvaux, the brother Peter, the humble abbot of the Cluniacs, what is after God and in God.

What do I say? I am accustomed to speak, but I am now made mute. Whence is this? Since your letter, which ought to make me eloquent, has rendered me mute. Why?

<GK>? I read so much in it, although brief, that if I tried to pour myself out in response I would seem taciturn rather than loquacious. But I am speaking to a grave man, a religious man. Accordingly I must act as gravity demands, as religion demands- but yours rather than mine.</GK>For what? Surely it is true what I say? Brief is the letter, but much is the material for replying. Take it, I ask, unflavoured if I might say something otherwise than what is appropriate.<GK>or it is a mark of true friendship not only to receive the wit (saltiness) of a friend, but to season or put up with what is tasteless. I have received, as I said, a letter from you, a singular letter, a letter extending the sweetest love and honour more than is due to me.</GK>

You address me as“most reverend”, you name me “father”, you call me “dearest friend”. I rejoice at these things, but I do not perceive salvific truth (which abounds in you from Christ) in the first two [titles], though I do recognize the third. For I am unaware of myself to be “most reverend”, I strongly deny that I am a father to you, [but] your friend and dearest I not only profess myself with my mouth, but also I recognize myself in my heart.For that I remain silent about the names, “most reverend” and “dearest friend”, of which, as I said, I admit one, but not the other, I write to you, reverend brother, in the meantime, what lord Guido, the prior of La Chartreuse, the brightest flower of religion and singular in his time, wrote concerning the name of “father”. I was writing to him frequently and I delighted often with him either with words gathered from each other, or with familiar letters, and I called him “father” in my letters. He tolerated this at first, thinking me the end of deeds of writing. And after he saw that I continued and that repeated the name “father” in several letters, that saint let loose at length with the following words. For he wrote me a letter in which among other things he inserted:

Whence we seek through that, by which in our unworthiness your heart kindles a love, as when your serenity deigns to write our meagreness, that you should think so about your own edification, as not to inflate our weakness with dangerous elation.

And firmly he continued:

And we ask that thing for all and above all and we beseech with out knees affixed to the earth, lest you account our vileness beyond dignity by the name of father. It is sufficient, and more than sufficient, if he who is not considered worthy of the name “servant”, is called brother, friend or son.

He wrote this to me, I write this also to you. Let it suffice, and more than suffice, if I am glorified with the name, “brother”, “friend”, “dear” or “dearest” by you or before you, or if such a thing either is fitting that you send, or that is decent that I take up.

This about the aforementioned salutation. But what about the following matters? You said, “Would that I be able to send my mind to you as if the present epistle.” And firmly continued, “Without doubt then that you read clearly what the finger of God has written in my heart about your love, what it imprinted on my innermost parts.” Indeed this word about the salvific sacrament of the major mystery, “just as salve on the head, which descended from the beard of Aaron onto the neck of his clothing.” Indeed that, just as the Rose of Herman which descended onto the mount Zion”. Indeed also thus, “the mountains ran with sweetness and milk and honey flooded the hills.”

Do not be astonished that I attend so carefully and that I hold to your words. For I do not know things promulgated by whatsoever mouth, but from his, who I know will not speak, except “with a pure heart, a good conscience and an unfeigned love.” I know this, I say, and the world knows it along with me, that you are not of their number who (according to the psalmist) speak vanities to their neighbours.” You are not, moreover, of them of whom “deceitful lips speak in the double heart”. On that account, <GK>when it pleases you Sanctity to write to me, I receive, read, embrace your writings, not carelessly or cursorily, but studiously, affectionately. For who would not read carefully, not embrace with much affection, both those words which I have set out above, and those which follow:</GK>

Long ago, you said, my soul is bound together with your soul and from unequal persons, the equalness of charity renders equal souls. For what from my humility with your sublimity, if not worthiness had not inclined worthy. And then it was done, such that both were mixed together, and my humility and your sublimity, that I am not able to be humble without you, nor are you able to be sublime without me.

<GK>Therefore, are words of this kind to be read carelessly? Must they not hold the eyes of the reader fixed, snatch the heart, unite the minds. See for yourself, my dearest, who wrote this, what you understand from this. I cannot understand otherwise, than what the letter sounds, what I hold said by so great, so truthful, so holy a man. And not, as you yourself said, do I begin to commend myself to you. We began to love in Christ when still young men, shall we know, as old men, or nearly, the doubt of so sacred, so lengthy an affection? Let this not be. “Believe one who loves”, to use your words, “that neither in my heart has it sprung up, nor has it extorted from my mouth,” that I should ever have doubted your words in any way, provided that they were expressed seriously.</GK> Whence I embrace, I serve, I guard what you wrote in this letter about what was done. More easily are one thousand talents of gold able to be taken from me than is this able to be torn away from my heart for any reason.

But enough concerning those matters. About the rest, Your Prudence considered me moved from that place, it was thus. You letter contains [something] about the affairs of a certain English abbot, the matter, which is well known to you. Your letters say, “It is as if the judgment be subverted, and justice is removed from the world, and there be not him who delivers the weak from the hand of those stronger than them, the poor and needy from those despoiling them.” But if you believe me, you should know henceforth from there so I was moved by it, just as the prophet says of himself, “But as if a deaf man, I do not hear, and as if a dumb man, not opening his mouth.”And again, “I am made as if an unhearing man, and one not having refutations.” Indeed I am not offended by these. But even if I had been offended, there is much satisfaction when you said:

The multitude of affairs is at fault, since while our writers do not well retained their meaning, they sharpen their pens beyond the proper modicum and I am unable to see what I have ordered to be written. Pardon this vice, since whatever my with other letters, I will look to yours and I not believe except with mine own eyes and ears.

I am merciful, therefore, and grant pardon easily. For me it is not, as I say humbly, hard work even in serious offenses, with the result that I forgive anyone beseeching, I give pardon to anyone who demands it. Because, if it is no labour to forgive even in grave matters, how much less is it in light or none? Concerning the will of the lord Baro, a subdeacon of Rome, which while dying he is said to have made to your Clairvaux and the Cistercian church, of those things which he entrusted to us: what was written to me by certain persons, who said that this was injoined to them by him, is done. I wish you to know that, just as some truthful witnesses, as I think, assert, morehasthe grace of the abbot of Cluny conferred thison you than hasthe will of Baro. Indeed, I know that am I not an expert of divine or human law with the result that I cannot know what witnessed and legalized and committed in faith are judged for the sake of death by those coming afterwards. But yet I read in another text: “There is nothing so fitting as natural law, as to have judged the will of the lord wishing to transfer his matter into another.” This, therefore, I say, since just as the aforementioned witnesses had related: he entrusted everything to Cluny, he gave all to Cluny (unless perhaps [one monastery] happened to receive him, before he had ended this present life). Nonetheless, I do not wish this privilege to be employed, but since I believe it to be according to my witnesses, I concede it to you and yours. Concerning the election at Grenoble, against which our Carthusians acted: I diligently repositioned what I feel in the mouth of my beloved, your faithful Nicholas, to be revealed to you. Listen to him and what he bears back to you from my mouth, believe that is true without hesitation or the least. If what ought to be mandated has passed from your mind, since I be mindful, I will command it to one so beloved to myself in Christ. In conclusion, I ask (as strongly as I am able) and beseech that you make some mention of me (which mission I already commited to some persons of your order) unto the large community of holy men which have gathered at Cîteaux, and attentively commend myself and the entire body of the Cluniac congregation to their prayers.

Previous148. From Bernard, Abbot of ClairvauxNext150. Again to Bernard of Clairvaux (October 1149)

Last updated 5 years ago

Was this helpful?