Panegyric in praise of Peter the Venerable
Celebrate and rejoice happy Cluniacs
for another Hugh in mores was given to you.
Hugh was noble and born of high-born parents;
The ancestry of Peter’s forefathers also renders him preeminent.
Hugh, outshines with Lyonnaise nobility
all whom Gaul worshiped and venerated.
The powerful dukes of the people of Auvergne,
–born of the line of Latin kings – begat Peter.
In the keenness of mind, he is the equal of ancient masters
None will be his equal in our time
In prose he is a new Cicero, in verse a new Virgil
He debates like Aristotle or Socrates;
In praise, he rivals the early scholars and he outdistances those following,
Who instructed us with their sacred discourse.
Scarcely did Augustine discern more subtle meanings,
Scarcely was Jerome able to teach him anything,
Gregory did not surpass him one iota in clear and open speaking,
Nor does Ambrose outdo him in rhetoric.
Of his tremendous gifts, I will say what I think with few words,
Lest I be to you, reader, rustic or excessive.
Musician, astronomer, arithmetician, geometrician
Grammarian, rhetor and dialectician he is.
But now, I fear to give way to the matter at hand,
Now that I wish to recount his most excellent manners.
I ask, what should I relate first? Give aid, Muses,
Teach me verses worthy of so great a man.
Rarely is a dignity of morescombined with easy genius,
and these two are not often found together.
Thence I am so astonished, that even in his youthful years
Peter, the shining beacon of young men, manifested both.
An eager youth rightly recites praise for him
Because our praise properly becomes respect for him
[P1] A singular light is given to the world by the eternal father [stopped checking]
by which the heavenly kingdoms seek to lead the earth-born
Simplicity and prudence co-reigned in him
Continual sobriety and modesty.
The greatest companion of virtues always cleaved to him,
Inwardly and outwardly he always preserved it.
The tongue can not recount how universally he served discretion
And how well suited he was to every office.
It does not help to fill this work with more words:
What is brief and good, this is pleasing to the poet.
[P2] When, Peter, another will praise your acts better
He will be another Virgil, another Homer.
[P3] Gentle, peaceful, clement, suitably friendly,
No one is able to say how good you may prove to be.
May long-lived old age provide us a place, therefore,
And not alone may it wish to preserve the sacred regimen.
Come, youths, strong in the strength of the soul!
Public responsibility becomes you, holy people.
He is him who incites you to the highest honours
Which a sober life gave to him in youth.
O Cluny, the Auvergne soil sent him to you,
From which our Gaul never took anything greater
Happy that it merited to produce such fruit:
this land yielded fathers for many Churches
It is always accustomed to be the mother of famous men:
The magnificent Odilo was given to you from there,
Also the student of sweet Julian sprouted from there
Who well presided over the Touraine church
The Auvergnese fields of Sidonius[1]nourished your writings
And you were the restorer of the ancient tongue[P4] .
When he came a second time, to restore peace to the monasteries
Tell me, Muses, what it is that Aquitaine celebrates so?
And today is unable to disguise its pleasure?
And why do you, who have been want to mourn not long ago
Now sing joyful songs with a happy face?
In that time barely past, it helped to weep
And to swell ceaseless tears with further tears.
For that pious man left behind only those [tears] for us,
He, who, under God the Father, was my every hope.
Perhaps rumour whispered to you of his coming?
Would that be the happy occasion of your gladness?
But I cannot believe such a spurious portent
Which rarely or never is accustomed to speak the truth.
But what did I hear? He is now reported to be close:
Piety carries him. Shed the chains of error!
Rejoice Poitiers! since now your walls shine bright
And You, the noble church[2]of the suburban neighbourhood,
Though you hold schismatic and seditious folk,
If you seek peace, Peter –your peace– is near.
You draw your swords in vain, men of Saint-Jean-d’Angely,
Your every struggle will be useless.
You do not know, wretched men, against whom you raise battle spears.
It is him whom none is able to vanquish in battle.
Do you wish to know by what arms our duke is vanquished?
Deliver yourself to him, quickly he will be overcome.
Believe me, I ask, believe me, I ask, my companions
And subject your stiff necks to the pious Father.
He comes in peace, do not repel his amity.
He wishes a second time to reconcile your transgressions.
Hence be mindful of diplomacy and piety.
Which he also showed to your fugitive brothers.
Hence be mindful of the spiritual instruction,
Which he granted with a skillful tongue so many times.
At that time, the double joys of a sacred feast shined forth
When so great an angel was a guest among us.
There was none among us during that same time
On whom his grace was not bestowed.
Ardent piety contended in the holy chest
Either by giving goods to the good, or things to be pitied to the guilty
What praises to you, highest God, what vow might I repay
whom it pleased to relieve my sadness.
Now that tears are put to flight, the long sighs are quieted
Peter is present, our great salvation returned!
You send him again to the people of Aquitaine, Good King
Since you desire that he bring peace to your Church
Help your servant, always victorious King,
So that rejoicing, he may bring to you a twofold profit.
He manifoldly pleased you, who was your standard bearer,
And produced civil order among your troops,
Who instructed us, who taught that in our contest
We are able to conquer the Ethiopians with our sacred arts[3]
Therefore keep watch over him for us for a long time
Who draws so many people to your kingdom.
O Lightbearer, glittering with heavenly light on earth
Bring to bear, I ask, your pious hands to my words
Receive the words of your poet with accustomed piety
And read the insignificant verses of your littlest Peter.
O greatest Peter, it is I, Peter, your littlest monk,
Who offers these insignificant writing in praise of you.
The first time you came, noble Duke
Was when the people of Aquitaine held a parade.
You were hardly known to me, but whispers
Spread the rays of your light here.
And certainly so bright a light was not able to be hidden
Which God himself fashioned so high above.
The whole world shone everywhere with your light
And across the entire globe traveled the celebrated sound
Of your righteousness; then, our mind was freed for you
And seeing you was the greatest passion for me.
When the happy rumour suddenly resounds all around
And then the imminent Father is reported to have arrived
We immediately hasten, happily we all process
Both sexes rejoice in meeting you.
Straightaway, the sacred temple resounds with new praises
Nor did any lay person lack a voice.
We eagerly hastened to see your hallowed looks,
And everyone of us longed to see you first
O cheerful countenance, not sterner by any dignity
How pious, beautiful, shining, commanding you were!
Your beautiful eyes proclaimed your royal origin,
And a bashful modesty painted your face,
Your clothing, the gait of your humble body –these witnesses declared that you considered the world nothing.
Why do I linger? You, a new pastor, enter within the walls
And entering, you offer a holy kiss to your flock
That day stretched endlessly for me, someone so happy to listen:
How much grace was in your pious speech!
While your eloquence has been greatly praised by us
Who is able to repeat it with sufficient praise?
I heard it, I confess, but it is unnarrateable
I heard a tongue exceptional among leaders
Powerful sermon! I do not dare to write anything about you
Lest I weaken the pen so seriously that it break the work.
In your presence, Cicero, that king of the Latin tongue,
Would be mute, if perchance he should wish to say something.
You vanquish Socrates, You render Plato speechless
You make all rhetors tremble in fear.
I was struck dumb, I confess, by such sweetness of words,
You, beginning to speak with me as described,
In public opinion you garnered nothing fit to so great a shepherd
Your voice is so much more, I see, than how it sings
O how wonderfully marvellous is the virtue and grace of this King
Who enriches his servants with great honour!
For he is whatsoever is considered saintly or honourable
And whatsoever of a good prince ought to be:
Nobility, virtue, wisdom, expressive speech
Are here, no grace is absent from this man
Then your love attracted me more and more
And soon I was seized altogether by your love
In you, O Light of men, posture, voice, countenance,
bearing, and all action was full of grace,
If you had deigned to remain in the claustral fashion
The monkish image would frighten the fickle
If someone wanted a private audience,
Your words would repel every sadness.
If, with stiffness put aside, words were being enjoyed
They would always come as a holy joke from a serious initiate
And the sweetness of the Father was not absent in the gravity of the monk
And the gravity of the monk was not without elegance.
There was such discretion in his punishing of sins
Who else can be remembered so well, so worthily?
When you settle matters, piety so tempers anger
That the sinner seeks to be punished by you
Rebels alone are struck with a harsher rod –
If anyone might dare to be so under your command.
Is it true what I say? If I spoke with a thousand tongues
My pen would not be able to report everything.
Nor then was it able, though it attempted it,
Presenting such a mediocre gift to such a great man.
For so great a fervor of pious love was in me
–speaking to me – that I produced these words:
What do you do, unhappy one, and why does your muse grow silent?
And did disbelief of your father creep into your pious self?
Believe me, he is pious, he will not spurn anyone
Who dedicated himself willingly to his service
Will so great a love lack its own reward?
Or will your very labour be hollow?
Thus reminded, I expected
And I wanted more of piety than I took from piety
A fullness of piety supports this little song:
It supports the meagre oath of your servant.
What might I return to you, light of the world, in exchange for
The gift of our page being in your hands
The blessed eyes read the insignificant words,
O how joyful was that day for me!
Each year I will celebrate that day,
When you yourself became my father and my lord.
But quickly, alas, my joys had an end
The time of my happiness was brief
He left without me, without whom it was a living death for me
The pious pastor left, with me remaining.
O My great salvation! Why did you desert me thusly?
And why did I merit to lose you so suddenly?
Why did I not complete that journey, or even take the first step?
Why was I not either servant or footman?
And why did he not hang the burden around our neck
So that I might be able to be a servant to your servants?
Certainly, no hardship hindered my path
The length of the path outlasted our miserable feet.
Excessively unhappy and not worthy of such an honour
I became empty, losing hope.
And yet when departing, you offered these final words:
Which I still cherish as a solemn pledge, as from a father,
“Peter, Stop your crying. I leave but soon I will receive you,
Soon you will be Ours.”
Alas! I have already spent these many years in tears
And I have not seen the promised sweetness of the father
Since then I have lived every day in tears,
And since then my mind has not been without sadness.
Although some, baring their souls, may have appeared,
I should remind you of our words, which you said to me.
Be mindful, therefore, of me, I beg, O sweetest of things
Let the paternal care provide for my tears.
Let piety be watchful, in which you always overflow
And whose workings every shipwrecked man discerns.
What burning desire I might harbour, if you want it too,
Is nothing other than to be yours henceforth.
I pledge to surrender myself to you in perpetual servitude:
I wish always to have you as father under Christ
Render Peter to Peter, the littlest to the greatest, highest Peter
Thusly Peter might be your very own pious key-bearer.
Thus in you, the wisdom of the great Odo grows:
Thus you yourself seek to restore the path of the Order
The bright life of Majolus thusly shines again in you
You offer thusly much profit from your flock for the Lord
In you, Odilo, and the great Hugh reflourishes
A twofold spirit of them both, Peter, are in you!
In praise of his Triumph won at Rome against Pons and the Pontians, who struggled to drive out a mindful Peter from the abbatial dignity.
Now, Peter, new triumphs are celebrated everywhere for you
Now, on account of you, enemies lie underfoot
Now, most excellent father, since you returned the victor from the city
The perfidious tongues of the Pontians are silenced
The impudent mouths of dogs quell their rabid barkings
With their senses lost, the evil hearts were astounded
The impious did thinkthat it possible to end this way [did the impious think?)
When they vomited out harsh threats from their diseased mouth
While applauding themselves for regaining a like master
They gave free rein to various crimes
Truly, no cunning of man is able to pervert
The eternal judgement of the highest judge.
Hail the so most powerful victor of great contests
Hail He, for whom Christ was the sword and spear
You succeeded, beloved of God, and in vain
An impious rage laid bare the men in your injury
Behold, whether you want to or not, wicked people, rebel crowds,
All Cluny trembles at your command.
Behold, whether you want to or not, you will grasp the royal scepter
And you will be the commanding Victor
What will you do, wicked men? What do you turn over in your stupid hearts
What will you say? Surely you are able to stop nothing!
Truly Peter is present, Peter the abbot of Cluny
Peter, the death of vice and the end of yours
Your desire will feel much from his unforgiving arms,
Criminal People! you will not escape his hands!
Under his reign, nothing of pride is able to reign!
Under his leadership, now no path lies open to criminal behaviour
Though you may suffer, though you may desire this not at all
He, the Magnificent Victor, now maintains his laws!
Enemies of God, you were willing and unable,
But God, as he wanted so is he able to do.
You preferred to reject goodness with a dejected soul
Christ did not wish this, but he offered to you the ability
To Him alone do we rightly offer gifts of praise
And thanks alone for the marvelous victories of our duke
Christ made him who was snatched from so powerful a scourge
Take up the sceptre high above the people
Therefore we applaud, Venerable Shepherd, your triumphs.
We render also the highest oath owed to God.
And so He tests His servants by means of many dangers
And so, the enemy rages against the one who cast them out
And so, the good Author gave being to evil in the order of things
So that the unrighteous perish and pious profit from this.
For the iniquitous man lives for the just, the just man for the iniquitious
As the sacred words of the ancient fathers teach.
Indeed, our republic seems a little injured
But many profits arises from this injury to us.
For this business happens in a miraculous manner, whereby
Impiety thinks that it harms, but in fact much good is done
No perfection of youth is lacking in you, Saint!
Already you were able to be the equal to your fathers
He remains grounded, lest the light hide behind the cloud
But he spreads his rays over the whole orb.
So far, the Ocean had grown familiar with you and
Gaul alone shared the knowledge of your virtues.
And while it applauds that it begat so great a patron on its own
with distinguished origins made powerful,
A new cause of a new triumph is divinely arisen.
whereby, the Roman Empire now favours you
And the same sacred court regarding your men with wonder
Calls for the reins of the whole world to be guided.
What Latin cities, which shores of the Rhine,
Or what people of Pannonia might I call nearer kingdoms?
Already has your glory penetrated the barbarian borders
and the unbeaten Gethes (Geats?) praise the finished battles.
And he whom is first proven by the fire of battle
One part of the world had made for itself as a leader:
Now, after celestial might has divinely routed the enemy,
The whole world desires to see this triumph.
We reap great gains, since the source of this schism
– That perfidious serpent – entirely collapses
And even though the snake tries to raise up his slippery head
He is broken and in dying, he vomits out black poison.
The black serpents perish on account of their savage tricks
And not for long does this monster remain alive in Rome
But quickly shortening its savage neck with a double-edged sword
[St.?] Peter defends Peter from his enemy.
No longer are they able to conceal
The terrifying features of the wolf under the fleece of noble sheep.
All of this, which was revealed by having piety,
Is recognized as the impious deception of a sacrilegious mind
The fertile shore of Po River had safely fostered
And also harmed the Italian soil when it had withdrawn
In his first judgement of the sacred senate,
Alas! He had wrongly driven him into nearby exile.
The Hermit sought to abandon his woods
And once more sought to enjoy the office he had given up.
How many people would this iniquitous rage have destroyed
If Rome had not given speedy aid to us!
How many troops would have fallen to the devilish spear!
How much ruin would befall the poor and unlearned!
A Rumour had arisen in the West,
That one of the many prophets had unexpectedly arrived.
And a mistake of the commoners had made a new schism.
While the milling peasantry thought one man another God.
They called this one a new Moses, or a Daniel, or a John:
And another man Elijah, or Solomon.
Another person reports that he encircles his arms with fragile irons
And thereby endures a new kind of martyrdom;
Another says, “I reject entirely all earthly food”
But is not yet able to consume a heavenly meal.
Others extoll helping at the altar with naked feet
And keeping at ceaseless prayer.
But he who played tricks by the greatest phantasm,
Shouted in the middle of the town square words such as these:
“Take haste, you lazybones, and search for the holy man
Take haste, for behold, a second Martin is present.
With Cluny rejected, it pleased him that he himself might seek God in sandy places across the Tyrrhenian sea.
But then returning to demand back his former oath
He brings forth many battle standards under angelic command.
Perhaps, the very prior [the original?]Martin lived again in the world
Who by his will alone, dissipated all evil.
But who is able either to remember or sufficiently dispel as ridiculous
The many false fantasies of mad commoners?
O how often, Elect of God, did we fear everything
as much as what true love aroused.
In case the Roman gravity would not favour the light trifles
The slippery magician distorted sober hearts.
And would that he not also attempt to ensnare the learned Brutuses, and the rigid Catonians with multiple deceipts
Indeed it is sad to say, but that great Girard [bishop of Angoulême]
Alas! He was able to be taken in by such cunning.
What hope could have existed if that holy senate
And the entire Romulean city favoured him?
But God, far away, diverts this from the exceptional city
Which had under it all the peoples of the whole world!
Never did sacred faith experience injury there
By whose faith, that great scepter bearer sat
Whose walls – founded on purple blood
Neither savage winters, nor ferocious wars could terrify.
Paul its counterpart also guards the walls
And together they hold the imperial dignity.
No schism of any error is able to harm
A city committed to heaven by such princes
To you, Fathers and greatest friends of the [Jove the] Thunderer.
It is fitting to repeat the wishes of song and praise.
For this very victory parade recognizes you in particular
Whose fight was as your soldier.
He is that good knight whom you wanted
To be the principal leader of the courtly order.
Under your eagle standards he had discharged his youthful years,
And finished his days in virtue.
Often had he vanquished the savage enemy with his sacred arms,
Often the polluted Goths were laid low by his sword
More often, the Ethiopians drifting through an icy night,
Or often Moabites did he destroy.
Many time from the kings of the Assyrians,
Did he obtain clear evidence of victory by his strong hand.
And finally, no fear of war could trouble him,
Nor could any barbarism affect him.
He certainly came to know your experiences, Fathers,
In the creation of things, nothing remained hidden.
Certainly you saw something to be in this youth
For which reason he was able to be a Father to his fathers.
I do not know how he shone out so brightly to you at that age,
At which the highest office deservedly was appropriate.
And not in vain was one taken from so legion the ranks
Who ruled civil justice like the Caesars.
Capitoline senators, to whom the Creator of the world himself
Gave the reins of ruling the Roman Empire,
Were not, I believe, without heavenly counsel
Insofar as, with the civil status almost faltering,
when the venerable court considered
the mystery of your will concerning the choosing of a leader.
It is as if he alone is believed worthy of the royal office
among so many thousands of candidates,
to whom it is permitted to open and close the aethereal gates
and to discern all the mysteries of God.
It is granted to you to know what was the virtue of his followers
and how great was the influence of his service.
Therefore, to your eyes, by which no hidden affair passes unseen,
Peter –both pious duke and father, was pleasing in this fashion.
For he is truly happy and should be adorned with every honour,
who is able to be good in your judgement.
He is happy, who is thought to be stronger
and more worthy of high command than all others.
Thence, without doubt, it was made clear long ago to me,
that this man does not lack any gift of virtue.
And unlike those of meagre blood we frequently see
laying claim to what the veins deny in them.
Truly he had something, to whom by paternal law
an unbreakable love of religion and honesty belongs.
His forefathers and grandfathers proved that they had these,
He had these qualities, both parents always fostered.
Surely previously emerged the brightest glory of the Arvergne
and light of this fatherland, and its pride,
Saint Maurice[4], whom –killed- our Aquitaine still mourns, with whom the grace and complete power of a people
may have been buried, had not his noble line continued
in which he shines out as if poured from one vessel to another,
The lesser to none, an image of the ancestral virtue.
Wipe away your tears therefore, Aquitaine. What you mourned
To have perished in a –strictly speaking– mortal man,
His sacred progeny render to you in profit many times over.
Not easily may you divert those born of the beautiful spouse.
Whosoever were outstanding in morals or in wealth
The older Maurice made heirs and still now
he, as a whole, is seen to live in the brothers of Odo/Otto
At any time, the same piety and a similar virtue of the Father
Shines out with miraculous splendour in his seven relics:
Among them, however, You, Our Lord and Illustrious Shepherd,
Glowing glittering red, are like the day star with all others,
outshining the bright constellations with the radiance of your descent
Hail the happy mother, to whom the Virgin Mary granted
To beget such offspring: You, in the period of our times,
Bring forth the greatest light of the western lands.
And while you outdo other happy mothers in their fertile buds
You also merited to excel against the eminent Peter,
whom that pious parent and serene leader of men,
commanded, on account of her nature, to ascend to the highest offices
So that by fighting well for the paternal laws, he would subdue
all Antiochean men in the whirlwind of wars,
And renew the time of the Machabees in our age.
But you greats, who commanded the kingdom of Olympus
You fathers, I saw, to whom my muse returns,
with the verses at an end, which I completed in your praise,
I beseach that you be assistants of my vows.
Now, therefore, chief among you, doorkeeper of kind heaven, who, so that your Cluniac knight might command the scepter,
You cast the lowly tyrant from the sacred seat,
Through your footprints once made in flowing seas,
Through the monuments of faith, and through the laws handed down by you, through Latium and your Rome, through those keys
Which are able open or lock the gates of heaven as you wish
And through the sacred love, for which thusly it is dear to you
That he alone of all people might be sufficient
Who became the duke and prince of your fortresses:
I beg, I entreat, I ask, I importune, I beseach, I pray:
St. Peter , make sure that Peter has remembered his Peter
You also, Paul, the priest, who salvific teaching
Founded the Church of Christ throughout the world
You, the chosen vessel, the heavenly herald, the highest messenger
We ask that the breaths of our vow is heard
At once both lords and Fathers, help me, I ask,
So that the pious, the exceptional, the gentlest and benign man
When travelling the length and width of the lands of his vast empire:
the cities, the castles, the fortresses, villages
with the senate of noble aristocrats accompanying him
Deem it fit to visit our province.
And, everything which the Great Ocean and the banks of the Loire enclose the people of these lands with a twofold barrier,
he will grant
And with the crowds of people gathering everywhere
Every prior will hastens to see those faces
Which makes depressed minds laugh again,
Which are able to rid a man of unhappy worries;
Then to me, long after the departure of great men,
Hiding among the many commoners of the unlearned public
It is fit that you extend your sacred right hand in your accustomed way.
Save me, I say, come near and be speedy.
I will not hesitate one moment to turn the promises into actions.
When he sailed across to the Isle of Aix.
When it is pleasing, pious pastor, to see the brothers of Aix
The elements themselves offer subservience to you.
The whole sky was covered by southerly rains,
but the storms went away, terrified when it saw your sail.
Waves did not grow swollen from the savage northerlies;
As soon as he reached them, wind and current fled.
While a dark cloud covered the heavens with a deep gloom,
As you made way, fair weather completed surrounded your craft
O holy and happy man, to whom so freely obeys
Whatever the highest virtue of God creates in the world!
May you, illustrious man, now deign to be mindful of your servant,
Take me now, I beg, for the fulfillment of my pledges.
Make it that I be able to see your Cluniacs with you!
Let there be honour and virtue and long life to you.
[1]Gaius Sollius Apollinaris Sidonius (430-480 A.D.)? Gallo-Roman poet, bishop of the chief town of the Auvergne region of Gaul.
[2]Montierneuf.
[3]Contra Sarracenos? A later revision?
[4]Peter the Venerable = Peter Maurice de Montboissier/ father = Maurice
[P1]self-reference, and justification
[P2]brevity topos
[P3]self-praise
[P4]PV as claim to Classical Latinity
Last updated